| ||
Главная » Православная библиотека » Писания и толкования |
Книг в разделе: 36 на странице: 1-15 | Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я [?] по имени ищем:святых и монахов(епископов); по фамилии-священников, мирян | Страницы: 1 2 3 » |
Сортировать по: Дате · Названию · Комментариям · Загрузкам · Просмотрам | -DIOR: История модного дома (Карен Гомер) купить книгу на сайте "Читай-город"- |
«Две Библии — два пути» — труд неизвестного труженика науки и ревнителя спасения. Труд просмотрен и одобрен крупным научным центром. Суть отзыва такова:
Писания и толкования |Просмотров: 3427 | |
|
Библия - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).
Писания и толкования |Просмотров: 17235 | |
|
"Вы есте соль земли. Yμεῖς ἐστε τὸ ἃλας τῆς τῆς Иларий выражает общеизвестное положение, когда говорит: sal, ut arbitror, terrae nullum est (т. e., соль для земли, полагаю, не имеет никакого значения). Предположение, что соль может употребляться для удобрения земли, (см. напр., Schanz, S. 172) ошибочно. Оно не может основываться на Лк. XIV:35, ибо здесь не в противоположность доброкачественной соли, но в противоположность другим испорченным веществам, кои могут употребляться для удобрения — это отрицается относительно испорченной соли. Под «землею» (ст. 13) и под «миром» (ст. 14) разумеется живущее на земле и мир наполняющее человечество (Быт. ХVIII, 25; Ос. I:2; Аввак. II:20; Зах. XII:12 и друг.). Следовательно, ученики Господа в их отношении к человечеству сравниваются c солью в ее обычном значении и употреблении. Здесь, как и в некоторых других случаях (Мф. VI:22; Ефес. V:23), употреблена — очевидно — сокращенная форма сравнения — в виду того, что предмет, с коим сравнивается предмет речи, известен каждому из повседневного опыт"
Писания и толкования |Просмотров: 2566 | |
|
Септуагинта является самым старым известным переводом Ветхого Завета на древнегреческий язык. Цитаты из неё встречаются в Новом Завете, наиболее точные — в Евангелии от Луки. Септуагинта сыграла важную роль в истории христианской церкви, став, по существу, каноном Ветхого Завета на греческом языке, с которого впоследствии были сделаны переводы на другие языки, в том числе первый перевод на церковнославянский. Тем не менее, несмотря на широкое распространение, в христианской традиции априори восторжествовало мнение, что еврейский оригинал предпочтительнее перевода во всех отношениях. И католицизм, и протестантские деноминации, и православие основывались на масоретском тексте — католики через Вульгату, протестанты — через новоевропейские переводы Ветхого Завета; за основу Синодального перевода Библии на русский язык также был взят масоретский текст. Интерес к Септуагинте оживился в XVIII веке — с появлением научной библейской критики.
Писания и толкования |Просмотров: 5772 | |
|
Святое Евангелие – самая важная книга в жизни каждого христианина. Относиться к чтению его нужно как к серьезной работе: терпеливо, последовательно, не торопясь изучать его, вдумываясь в каждое слово. Мы пытаемся открыть для себя Истину, но подчас чего-то не понимаем, порой неправильно толкуем. Сложно обойтись нам без мудрого наставника. И здесь неоценимую помощь оказывают толкования на эту священную книгу людей с богатым духовным опытом. Одним из них был священномученик Григорий (Лебедев), епископ Шлиссельбургский (1878 -1937). В годы гонений, обращаясь к своим духовным чадам, он советовал им ежедневно читать по одной главе Евангелия: «Вы интересовались смыслом некоторых евангельских текстов. Пишу пояснение».
Писания и толкования |Просмотров: 3074 | |
|
«Объяснение священной книги псалмов» Григория Разумовского — ясный и доступный комментарий Псалмов. Автор разбирает исторический контекст каждого псалма, его пророческий и духовный смысл, место и роль в богослужении Церкви. «Объяснение священной книги псалмов» в свое время было высоко оценено знаменитым библеистом, богословом и церковным историком Глубоковским.
Писания и толкования |Просмотров: 4413 | |
|
"Первый стих «Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия» можно понимать двояко: 1. Как заголовок всего писания. Тогда после этого заголовка надо поставить точку. 2. Как начало длинного предложения, включающее в себя придаточные стихов 2 и 3, и продолжающееся в стихе 4: тогда можно было бы перевести так: «Началом Евангелия Иисуса Христа, ... явился Иоанн...».
Писания и толкования |Просмотров: 3352 | |
|
Автор дает предварительные сведения о Богослужении вообще, общественном и частном, о Богослужебных книгах, церковных песнопениях, порядке главнейших суточных и праздничных служб.
Писания и толкования |Просмотров: 3701 | |
|
«Толкование на четырнадцать Посланий святого апостола Павла» – классический экзегетический труд известного представителя христианской Антиохийской школы V века, богослова, экзегета и церковного историка блаженного Феодорита, епископа Кирского (393–466). Данное произведение обнаруживает внутреннее трезвение, глубочайшее смирение, глубокое почитание личности и подвигов святого апостола Павла, а также верность святоотеческому Преданию, которые характеризуют и самого Кирского епископа, и его подход к Священному Писанию, что поставляет его в число наипервейших и лучших толкователей Древней Церкви и было отмечено еще в древности свт. Фотием Константинопольским. Изъяснение этой важной части Нового Завета сквозь призму грамматико-исторической по преимуществу антиохийской традиции толкования Библии поможет лучше понять его смысл как исторический, так и богословский, а следовательно, еще глубже и сознательнее проникнуть в смысл Божиих глаголов Писания.
Писания и толкования |Просмотров: 3221 | |
|
Писания и толкования |Просмотров: 2838 | |
|
В литургической жизни Православной Церкви необычайно важно понимание духовного наследия, оставленного нам святыми апостолами. Это в первую очередь касается апостольских чтений, которые Церковь предлагает нам в воскресные и праздничные дни. К сожалению, очень немногие христиане относятся вдумчиво к этой важнейшей части Божественной литургии. На это есть и объективные причины. Славянский текст достаточно сложен для новоначальных. В предлагаемой книге дается параллельный перевод и толкование всех апостольских посланий, читаемых в воскресные и праздничные дни. Книга основана на творениях святых отцов Церкви и незаменима для всякого православного человека, хотящего постичь глубину и смысл обращенной к нам апостольской проповеди.
Писания и толкования |Просмотров: 3207 | |
|
Книга епископа Михаила (Грибановского) — одно из самых ярких и неординарных творений русской духовной литературы конца XIX века.
Писания и толкования |Просмотров: 2738 | |
|
«Беседы на Евангелие от Марка» — так скромно назвал свой труд святитель Василий (Преображенский; 1945), епископ Кинешемский, прославленный в лике новомучеников и исповедников Российских.
Писания и толкования |Просмотров: 3928 | |
|
Ни один из учебников по Закону Божию не имел и не имеет до сих пор такой популярности, как учебник протоиерея Серафима Слободского. Написанный еще в 1957 году для нашей эмиграции в Америке, он выдержал несколько переизданий на русском и английском языках и на протяжении уже многих лет был основным пособием по Закону Божию для воскресных и церковных общеобразовательных школ, для детей и взрослых. Произошло это во многом благодаря тому, что в свое время учебник протоирея Серафима стал "новым словом" в данной области. Для времени выхода книги в свет она была самым современным по языку, стилю и форме изложения учебником. Протоирей Серафим Слободской не просто излагает библейскую историю, основы православного вероучения, но приводит как подтверждение данные науки того времени. Кроме того, автор сам много преподавал детям и в полной мере перенес свой педагогический опыт на страницы учебника. О чем свидетельствует его разработанная структура: после каждого раздела автор предлагает вопросы для контроля знаний. Несмотря на то, что некоторые места книги в настоящее время устарели (например, научная аргументация ввиду того, что со времени выхода книги в свет были получены новые данные по квантовой физике, астрофизике, палеонтологии, исследовании исторических документов и памятников) Закон Божий и на сегодняшний день является единственным полным учебником, объемлющим все аспекты православного вероучения и церковной жизни.
Писания и толкования |Просмотров: 3375 | |
|
The KJV is one oldest English translations of the Bible and continues to be the favorite of many. It is known as the Authorized Version of 1611 because King James I approved the project to create an authoritative English Bible. Although it contains many obsolete words (some of which have changed in meaning), many people appreciate its dignity and majesty. The NKJV is a similar translation, taken from the same group of ancient manuscripts, with updates the archaic language of the KJV.
Писания и толкования |Просмотров: 2429 | |
|